top of page

In Franz
Tutto te

Una domanda? Un progetto?
Parliamone!

Portrait_InFranz_edited.jpg

Appassionata della lingua francese, dotata di pedagogia, impegno e creatività, la Dott.ssa Fabienne Douls-Eicher vi ascolta e vi supporta in tutti i vostri progetti linguistici, offrendo una doppia competenza: pedagogica ed editoriale. 

  • – Insegnante principale di francese al Freien Gymnasium di Zurigo

    – Esperta accreditata per gli esami della Maturità svizzera

    – Diploma di insegnamento superiore, Università di Zurigo

    – Dottorato in lingua e letteratura francese, Università di Zurigo

    – Diploma superiore in giornalismo e comunicazione, Università di Parigi

    – Ex-responsabile della communicazione presso gruppi francesi: Commissariat à l'énergie atomique, Domaxel, Sport 2000, Système U.

Io chiedo
Per me
Per la mia azienda
Come possiamo contattarti?
Per telefono
E-mail

Le nostre sedi

Ufficio di Zurigo

In Franz

Kirchenweg 4
8008 Zürich

Svizzera

Ufficio di Ascona

In Franz

Via Ronco 65

6613 Porto Ronco

Svizzera

Ufficio di Parigi

In Franz

11 Rue de Bellevue
78100 Saint-Germain-en-Laye

Francia

Hanno
Scelto 
In Franz

Ciò che conta è la soddisfazione. Ecco cosa dicono i nostri clienti di

In Franz.

"Cura e creatività"

Riconosco il lavoro di un traduttore eccellente da due aspetti: non ci sono lamentele e il traduttore dimostra grande cura per il testo originale. Come studiosa, giornalista ed esperta di pubbliche relazioni, Fabienne Douls-Eicher ha un altro dono che ci fa fidare di lei: è creativa e non si limita a tradurre, ma riflette il genere. La sua gioia nel linguaggio bello e appropriato è convincente.

Helge von Giese, responsabile stampa del Zermatt Unplugged Festival.

Helge von Giese, responsabile stampa del Zermatt Unplugged Festival.

"Affidabile e preciso"

La Sig.ra Fabienne Douls-Eicher è una partner commerciale estremamente affidabile e degna di fiducia. È sempre disponibile, lavora con notevole precisione e rispetta sempre le scadenze con entusiasmo. Le sue interazioni con i dipendenti della nostra azienda sono sempre estremamente cordiali e professionali. Il suo lavoro è molto apprezzato da tutti noi e siamo sempre grati per l'opportunità di contare sulla sua preziosa collaborazione.

Birgitt Postma, Senior Product Manager, WEKA Verlag AG

Birgitt Postma, Senior Product Manager, WEKA Verlag AG

"Traduzioni eccellenti"

Fabienne, grazie per le eccellenti traduzioni dei nostri brevi testi, che utilizziamo per le nostre attività promozionali con i distributori e nei contatti con i negozi. È stata una collaborazione estremamente piacevole, affidabile e molto tempestiva.

Werner X. Uehliminger, CEO Hat Hut Records Ltd.

Werner X. Uehliminger, CEO Hat Hut Records Ltd.

"Traduzione logistica SAP"

Fabienne Douls-Eicher ha tradotto in francese circa 40 manuali utente di SAP Logistics, redatti dall'inglese. Nel complesso, l'esperienza molto positiva mi ha spinto a effettuare un ordine successivo per la traduzione di un manuale per le nostre postazioni di cassa.

Jan-Peter Ohling, SAP Project Integration Manager, The Nuance Group AG.

Jan-Peter Ohling, SAP Project Integration Manager, The Nuance Group AG.

"Migliore allenatrice e mentore"

Ho avuto il piacere di completare il mio progetto di laurea con la Dott.ssa Fabienne Douls. Con la massima dedizione, motivazione e impegno, mi ha supportato e guidato in ogni singola fase del progetto, che alla fine mi ha portato alla finale di "Gioventù svizzera nella scienza". È la migliore coach che abbia mai avuto per questo progetto e le sono infinitamente grata per i suoi consigli costanti e precisi, i suoi suggerimenti che ampliano le mie prospettive e la motivazione necessaria!

Amélie H., Freies Gymnasium Zürich

Amélie H., Freies Gymnasium Zürich

"Preparazione d'esame di alto livello"

Con la professoressa Douls, mi sono preparata intensamente per l'esame orale di francese per la maturità (diploma di scuola superiore). In sole quattro ore, abbiamo discusso insieme dei quattro libri da me selezionati e concluso con una simulazione d'esame realistica. È stato molto utile e motivante per me affrontare l'intero materiale d'esame in così poco tempo con un'insegnante dedicata, competente ed esperta.

Tosca L., Liceo cantonale Rämibühl, Zurigo

Tosca L., Liceo cantonale Rämibühl, Zurigo

"Francese con un tocco parigino"

Madame Douls non solo mi ha introdotto alla complessità della lingua francese in modo comprensibile, migliorando significativamente le mie competenze linguistiche, ma le sue lezioni mi hanno quasi fatto sentire come un piccolo ritiro linguistico, grazie al suo stile parigino e alle sue deliziose crêpes!
Lontano da un tipico programma scolastico, migliorare il mio francese con Madame Douls è stato un piacere. Divertimento e apprendimento del francese raramente vanno di pari passo, ma Madame Douls lo rende possibile!

Tara E., Scuola cantonale Freudenberg, Zurigo

Tara E., Scuola cantonale Freudenberg, Zurigo

"Motivante e sostenibile"

Madame Douls è stata la mia insegnante di francese per sei anni, dalla prima elementare al liceo classico fino al mio diploma di scuola superiore. Le sue lezioni avevano sempre un'atmosfera motivante, in cui gli errori erano visti come opportunità di apprendimento. Dava grande importanza all'espressione orale: innumerevoli discussioni e dibattiti su letteratura, politica e attualità hanno migliorato in modo duraturo il mio francese parlato. E poiché mi ha insegnato il francese in modo così approfondito, lo parlo ancora fluentemente un anno dopo il diploma.

Jessica M., Freies Gymnasium Zürich

Jessica M., Freies Gymnasium Zürich

"Apprendimento aperto e vivace che promuove"

La signora Douls-Eicher è stata la mia insegnante di francese e di classe al liceo per tre anni. Il suo insegnamento promuoveva consapevolmente e in modo incoraggiante tutti i livelli di abilità: ogni lezione diventava una discussione vivace e aperta in cui tutti potevamo imparare gli uni dagli altri ed eravamo motivati a partecipare attivamente e verbalmente.

Casper G., Freies Gymnasium Zürich

Casper G., Freies Gymnasium Zürich

bottom of page